Mia Dolora Poezio

By Mbizo ĈIRAŜA, World BEYOND War, Julio 31, 2020

MIA DOLORA POETIKO

Ĝiaj rimoj estas el vidvino de malriĉeco en Liberio.
Ĝiaj simboloj estas de la mortigitaj policanoj frostiĝantaj sur la mortuaj slaboj de Gambio
Ĝiaj bildaĵoj de libereco pereas en bombo-krio en Niĝerio
Ĝia sono estas de malriĉecaj brustoj de patrinoj en Eritreo
Ĝia surprizo estas pro malsato turmentita infanoj en Etiopio
Ĝia echoo de milito kaŭzis orfojn fosantajn riĉaĵojn kaj estontecon en rubaĵoj en Somalio

Mia dolora poezio
Ĝiaj konotaĵoj estas plorantaj etnaj triboj en Libio
Ĝia voĉo ĝemas stomakojn de bankoj en Namibio
Ĝia tragedio estas el kloakoj elĵetantaj abomenindajn enhavojn en la stratoj de Zambio
Ĝiaj metaforoj estas maĉetoj tranĉantaj virbovojn en la valoj de Katanga
Ĝiaj similecoj estas el sangokoloraj muroj de suferado en Tanzanio
Ĝiaj elementoj estas de genocidoj kaj atrocitoj en ruandaj koridoroj
Ĝia resono estas de viandistoj kaj buĉistoj en burundaj veturadoj

Mia dolora poezio
Ĝia ritmo estas de apartheid-eksplodoj en Sud-Afriko
Ĝia alegorio estas pri la plorado de Povo en Zimbabvo
Ĝia satiro estas de la inkvartado de vilaĝoj en Mozambiko
Ĝia ironio estas pli alta interŝanĝo de diamantoj kaj riloj en Angolo
Ĝia epitafo estas la mortado de la kulturoj en Alĝerio
Mia dolora poezio estas dolora kaj neniam bela

Lasi Respondon

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *

rilataj Artikoloj

Nia Teorio de Ŝanĝo

Kiel Fini Militon

Movu por Paco-Defio
Kontraŭmilitaj Eventoj
Helpu Nin Kreski

Malgrandaj Donacantoj Tenu Ni Iras

Se vi elektas fari ripetiĝantan kontribuon de almenaŭ $15 monate, vi povas elekti dankon. Ni dankas niajn ripetiĝantajn donacantojn en nia retejo.

Jen via ŝanco reimagi a world beyond war
WBW Butiko
Traduki Al Iu ajn Lingvo